I have found the further evidence I alluded to a short while ago, in
response to your question, of VN's high opinion of Shade and his poem. It is
given by Brian Boyd (16 December 2005) in response to my questions, and can be
found in the archives. Here it is:
<< [...] That the quality of the poem was as high as Nabokov could
achieve seems to be confirmed by every recorded comment he made about
it:
"I should have written you sooner but I had an intense period of
inspiration that I badly needed for a long poem (part of my new novel) and kept
imbibing it while it lasted for hours on end" (to Edmund Wilson, 27 Feb 1961,
Dear Bunny, Dear Volodya).
Nabokov could have "badly needed" inspiration
even to parody ineptitude or limitation, but he would surely have needed it even
more to attain excellence in a language not his own. His gratitude seems to
point toward the second reading.
In reply to some questions Andrew Field
sent while preparing Nabokov: His Life in Art, Véra Nabokov answered on 11
December 1965, quoting VN directly:
" 'To be quite frank, Shade's poem is
a rather good Nabokov poem, and the allusion to Frost is incidental and meant
only to give local color.' We read somewhere in a review that the poem was
mediocre, obscure and a parody of something or other. Sources: A pinch of Pope
perhaps, as form goes. My husband admits that apart from the poem about the
little horse in the wintry woods, he has not read much Frost."
Clearly V
and V were surprised and amused to read that "the poem was mediocre, obscure and
a parody." And the comment about Frost may be set
against Abe Socher's claim
to a source for the opening of "Pale Fire" in Frost's poem "Of a Winter Evening"
(<
http://www.libraries.psu.edu/nabokov/socher.htm>
http://www.libraries.psu.edu/nabokov/socher.htm).
Just
after completing the poem in February 1961, Nabokov drafted a letter to the New
Yorker, asking if they would be prepared to publish the whole of the "Pale Fire"
poem in a single issue. It would have been a strange move to ask them to publish
a poem by an invented poet that he thought was artistically flawed and indeed as
we know he would later call Shade "by far the greatest of invented poets" (SO
59). Since he had taken the trouble to compose fine poems for his invented
Vasily Shishkov (which would be hailed as masterpieces by his critical foe
Georgy Adamovich) this is no mean claim.
When the magazine Show asked
Nabokov a few months later in 1961 if he had anything they could publish, Véra
answered, offering "Pale Fire":
"The poem has 999 lines, consists of four
cantos, and, while it contains the essence of the poet's life story, presents
also his philosophy and its history. The last [1000th] line was never written
because the poet was killed after the 999th" (VéN to Richard Schickel, 18 May
1961).
This would seem to address the concern of Anthony Stadlen
(Nabokv-L, 10 Dec 2005, asking of me: "But how does he know that 'we return to
the
first line' Why should we accept Kinbote's assertion? How, even, do
we know that there would have been only one more line?"). Nabokov had
also
noted in his draft letter to the New Yorker: "this long poem which its
(invented) author the American poet John Shade did not quite complete (when he
died before writing the last[,] one thousandth[,] line)." Nabokov at least
intended that Shade intended just one more line, but never wrote it. It would
presumably have rhymed with "lane" in 999. Since Shade particularly liked
"the consonne d'appui," it may have ended with the "l" of "lane," as well as the
rest of the syllable, as in "slain," the first line of the poem. But we do not
and cannot know. [...]. >>