Cultivating a writer's rich
past
Autobiographers dance onto center stage trailing clouds of glory. Lowering
their masks everso slightly, they unfasten a ribbon so a veil or two falls away.
The audience settles back warmed by visions of succulent secrets that will soon
be theirs. But autobiographers are not in the business of revealing all.
Like striptease artists, they aim to entrance,
revealing much of interest, but always keeping some chiffon and sequins in
place. And after all, when the autobiographer is a great writer, who needs warts
and all? Admirers who want to know what fueled their books can learn as much
from their styles of representation as from life's nitty-gritty details --
titillating as these may be. Nobody has ever been more fastidious
about what he disclosed than Vladimir Nabokov. His "Speak, Memory: An
Autobiography Revisited" (1966) collects a number of essays written and
published in other forms between 1936 and 1951. Much worked over for
republication in this book, they flit around his life from his birth in St.
Petersburg in 1899 through the Russian Revolution that took him to England and
Cambridge University in 1919, then into exile in Germany and France, and finally
to America in 1940.
The chapters are arranged
chronologically, but Nabokov often swoops ahead or looks behind, drawing
curtains over many events and brushing others aside. But the events are not
central. As the title suggests, the autobiography is about memory, which Nabokov
lovingly cultivated, not least because it fostered connections.
He recalls General Kuropatkin making patterns of
matches to amuse him as a child. An aide delivers a message; the general jumps
up, and the matches scatter. Fifteen years later while fleeing from the
Bolsheviks, an elderly man asks the Nabokovs for a light. It turns out to be the
general disguised as a peasant. Nabokov reflects, "What pleases me is the
evolution of the match theme: those magic ones he had shown me had been trifled
with and mislaid, and his armies had also vanished, and everything had fallen
through. . . . The following of such thematic designs through one's life should
be, I think, the true purpose of autobiography."
To
spot "thematic designs" Nabokov surveys his life as a sunlit scene shaded by
drifting clouds. There's an imposing townhouse, chauffeured cars, a silvery
river, a pillared mansion, boys cycling down the lane, kerchiefed peasant girls
kneeling barefoot to weed the flowerbeds. This is the landscape of a childhood
spent in the family's St. Petersburg mansion and their estates in the country.
The eldest son of a noted jurist who campaigned
against the tsarist government, Nabokov grew up cosseted in the luxuries of
great wealth and the adulation of his family. When he was 17 an uncle left him a
2,000-acre property plus an amount equal to two million dollars. It had little
effect. "Against the background of our great prosperity no inheritance could
seem very conspicuous," he writes. In any case the year was 1916 and revolution
was about to sweep inherited riches away.
Much more
important, both as a child and as an adult, were his interests and skills.
Brought up trilingual in Russian, French and English (he could read English
before he could read Russian), he began writing poetry as a boy. He also began
collecting butterflies and pursued them throughout his life, becoming in the
1940s a research lepidopterist at Harvard's Museum of Comparative Zoology.
In addition, he taught literature at Wellesley
College, and from 1948 to 1959 he was professor of Russian and European
literature at Cornell.
Before this, he has already
made his name as the most talented of Russia's émigré writers. Unable to support
a family on works written in Russian but not published in the Soviet Union, he
contemplated writing in French, but chose English when he emigrated to America
as the safest place during the Second World War. He compared this change to that
of "a champion figure skater switching to roller skates."
His wife, a professional translator, insisted that
having perfected a "very special and complex brand of Russian, all his own,"
equally he tamed English into "something it had never been before in its melody
and flexibility."
Great wealth allied to great
talents honed by stringent experience as an impoverished émigré in interwar
Europe -- does this explain Nabokov's achievements? Only somewhat. Many people
are talented, but none has combined mastery of the modern novel in both Russian
and English with significant achievements as a poet, translator, critic and
lepidopterist.
For the key to Nabokov's art, one
mustturnto "Speak, Memory." It shows Nabokov's delight in memory as the source
of joy. Recalling his uncle rediscovering some childhood storybooks and of
himself finding the books years later, he explains, "I not only go through the
same agony of delight that my uncle did, but have to cope with an additional
burden -- the recollection I have of him, reliving his childhood with the help
of those very books. I see again my schoolroom in Vyra, the blue roses of the
wallpaper, the open window. Its reflection fills the oval mirror above the
leathern couch where my uncle sits, gloating over a tattered book. A sense of
security, of summer warmth pervades my memory. That robust reality makes a ghost
of the present. The mirror brims with brightness; a bumblebee has entered the
room and bumps against the ceiling. Everything is as it should be, nothing will
ever change, nobody will ever die." Clearly, for Nabokov memory stabilizes the
ephemeral -- just as literature does.
The immersion
in memories and the love of "following . . . thematic designs" made Nabokov a
novelist of doubles, parodies, illusions, and puzzles rather than snapshot
reality. His work is full of facets and reflections. Describing his passion for
butterflies, he says "From the first it had a great many intertwinkling facets."
As a tiny child he adored his mother scattering her jewels on the bed so he
could enjoy their prisms. "I was very small then and those flashing tiaras and
chokers and rings seemed to be hardly inferior in mystery and enchantment to the
illumination in the city during imperial fetes," he recalls.
He loved the stained glass of a garden pavilion
where at 15 he sheltered from a storm and was seized by the muse of poetry. "The
sheer weight of a raindrop, shining in parasitic luxury on a cordate leaf,
caused its tip to dip, and what looked like a globule of quicksilver performed a
sudden glissando down the center vein, and then, having shed its bright load,
the relieved leaf unbent. Tip, leaf, dip relief -- the instant it all took to
happen seemed to me not so much a fraction of time as a fissure in it, a missed
heartbeat, which was refunded at once by a patter of rhymes."
Like quicksilver drops, stained glass windows,
faceted diamonds, Nabokov turns dull everyday stones into brilliant festival
jewels. "Speak, Memory" repeatedly catches him in the act. Describing his
mother's return from picking mushrooms, he depicts her "Emerging from the
nebulous depths of the park alley, her small figure cloaked and hooded in
greenish-brown wool, on which countless droplets of moisture made a mist all
around her." Her mushrooms redolent of the damp woods, she is like Mother
Russia, nurturing and transcendent.
In another
evocation of his country, Nabokov waves his wand over a snowy scene and the moon
appears at his command: "For one moment, thanks to the sudden radiance of a lone
lamp . . . a grossly exaggerated shadow races beside the sleigh, climbs a billow
of snow and is gone . . . And let me not leave out the moon -- for surely there
must be a moon, the full incredibly clear disc that goes so well with the
Russian lusty frosts. So there it comes."
Looking
back to 1909 he describes playing cards on a train whose windows reflected the
lock of a suitcase. Suddenly he is an elderly man. "On this gray winter morning,
in the looking glass of my bright hotel room, I see shining, the same, the very
same, locks of that now seventy-year old valise, a highish, heavyish necessaire
de voyage of pigskin, with H.N. elaborately interwoven in thick silver under a
similar coronet, which had been bought in 1897 for my mother's wedding trip to
Florence."
It is tempting to call this nostalgia.
But while the reader luxuriates in nostalgic homesickness for the
never-experienced vanished life of wealthy pre-revolutionary Russia, Nabokov
scorned compatriots who mourned their lost riches. He never returned to Russia.
"What it would be actually to see my former surroundings, I can hardly imagine,"
he writes after describing a teenage love affair. "Sometimes I fancy myself
revisiting them with a false passport, under an assumed name. It could be done."
But there was no need. Nabokov's past remained fresh
and bright as memory "gather[ed]to its fold the suspended and wandering
tonalities of the past."
Paradoxically, then, the
power of Nabokov's autobiography is not that it tells all about his life, but
that it harnesses recollection to manifest the magic of the world. One does not
have to be a great novelist to do this; one simply has to cultivate Memory,
known to the ancient Greeks as Mnemosyne, Mother of the Arts.
Claire Hopley is a
writer in Amherst, Mass.