I don’t know if this
has already been brought to the list’s attention…
I am reading
(skimming?) an increasingly irritating book (hardcover 2003) by the British
actor Michael Pennington on his almost life-long obsession with Chekhov called
‘Are You There, Crocodile?’. Irritating because
Pennington commits an increasing number of silly errors which all the eminent
people he thanks in his Author’s Note (he also refers here to an edition by
Simon Karmolinsky [sic]) ought surely to have caught prior to publication and
because, as a Russian speaker, one has to doubt his legitimacy and suspect
varying doses of arrogance. Can one imagine a Russian coming west, professing to
be an ‘expert’ on the language of Jane Austen (or whoever) without being able to
read the author in the original and expecting to be taken
seriously?
Anyway:
“Quinine had a brother
called Bromide. It happens that a grandson of his, named for some reason Box II,
became the pet of another Russian writer, Vladimir Nabokov, and ended his days
in Prague with Nabokov’s widowed mother, waddling furiously along in a wire
muzzle, ‘an émigré dog in a patched and ill-fitting coat’ [Speak Memory]. In a
way the two writers represent extremes in Russian sensibility – Nabokov, the
privileged intellectual from western-looking Petersburg (he never once visited
VN is of course listed
in the index as: Nabakov, Vladimir.
TA
Colquhoun