pynchon-l-digest Wednesday, October 29
2003 Volume 02 : Number 3628
NPPF - pp.
215-235 through lines 609-614 commentary
From: "Ghetta Life" <ghetta_outta@hotmail.com>
Subject: NPPF - pp. 215-235 through lines 609-614
commentary
NPPF - pp. 215-235 through lines 609-614 commentary
In
this section of the commentary Kinbote shares with us another version of
these lines, six in the draft, seven in the final. Here are both
versions:
Draft:
Nor can one help the exile caught by death
In a
chance inn exposed to the hot breath
Of this America, this humid
night:
Through slatted blinds the stripes of colored light
Grope for his
bed √ magicians from the past
With philtered gems √ and life is ebbing
fast.
Final:
Nor can one help the exile, the old man
Dying in a
motel, with the loud fan
Revolving in the torrid prairie night
And, from
the outside, bits of colored light
Reaching his bed like dark hands from the
past
He suffocates and conjures in two tongues
The nebulae dilating in his
lungs.
Personally I prefer the final version. The draft contains
some awkward
segments such as ⌠In a chance inn exposed to the hot breath /
Of this
America.■ Why ⌠This America■? But the two versions
really need to be
combined to search out their fuller meaning. Lets▓
list their shared and
unshared aspects first, and discuss them
afterward:
Shared Aspects:
1. Exile = Old man
2. hot
breath / Of this America, this humid night = the torrid prairie
night
3. Through slatted blinds the stripes of colored light = from
the outside,
bits of colored light
4. Grope for his bed = Reaching
his bed like dark hands
5. from the past = from the past
6.
magicians[..]With philtered gems = conjures
Unshared Aspects:
1.
Of this America (draft)
2. two tongues (final)
3. nebulae
dilating in his lungs (final)
Why is the person dying in the motel/chance
inn called an ⌠exile?■ Is it
because he▓s alone? The implication
is that something in his past (more
about ⌠from the past■ later in the
segment) has relegated him to this exile,
which dooms him to die
alone.
Although they are not directly parallel, the ⌠exposed to hot
breath of this
America■ (draft) resonates with the ⌠two tongues / The
nebulae dilating in
his lungs.■ Both hint at molestation, as do the
reaching and groping for
his bed of the ⌠magicians from the past■ and the
⌠dark hands from the past.■
The ⌠philtered gems■ are a nice play on
words. At first glance ⌠philtered■
seems like an alternate spelling of
⌠filtered■ referring to the bits of
colored light that make it through the
⌠slatted blinds.■ But look at the
dictionary definition of
⌠philter.■:
Main Entry: phil╥ter
Function: noun
Etymology: Middle
French philtre, from Latin philtrum, from Greek philtron;
akin to Greek
philos dear
Date: circa 1587
1 : a potion, drug, or charm held to have the
power to arouse sexual passion
2 : a potion credited with magical
power
OR:
|ETYM| French <philtre>, Latin <philtrum>,
Greek, from <philia> love. , (∙╖
Homonym: filter∙) , A drink credited
with magical power; can make the one
who takes it love the one who gave it;
<SYN.> philtre, love-potion,
love-philter, love-philtre.
These
bits of light from outside presumably come from the obligatory neon
motel
signs one sees in the desert:
http://www.sem20.com/neonmotel/poster.html
http://donb.furfly.net/photo_cd/l/b65.html
There is a curious difference in the central
message between the two
versions: In the draft the magicians do the
conjuring (philtered gems),
where in the final the dying man does the
conjuring of the two tongues, into
nebulae dilating in his lungs. The
draft suggests a molestation by the
magicians, whereas the final implies
something beautiful occurring at the
moment of the exile▓s
death.
There seems little doubt that Shade wrote both versions.
They have the same
tone and are superior to the forgery that Kinbote
attempted to pass off as
Shade▓s earlier in the commentary. One
wonders who this old man is. Is it
Kinbote? Or is it
Shade? The coincidences presented by these two drafts
about an old man
exiled to a motel combined with the firing squad section
that precedes it
present the best evidence so far that Kinbote might
actually be Shade.
That is, Shade is writing his own commentary to the poem
in the persona of a
character he▓s invented named Kinbote. Of course there
are many other
theories┘
" in the message
body.