----- Original Message -----
From: Jamie L. Olson
To: Vladimir Nabokov Forum
Sent: Tuesday, August 26, 2003 11:15 AM
Subject: Re: Fw: in a glass, darkly

This is actually in the first letter to the Corinthians (precisely, at 13:12).  The New American Bible also has "mirror" for "glass": "At present we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face.  At present I know partially; then I shall know fully as I am fully known."

Jamie

At 07:32 PM 08/25/2003 -0700, you wrote:

----- Original Message -----
From: Jansy Berndt de Souza Mello
    Iīve found the reference concerning " in a glass, darkly" and it is in the Bible, in the Second Epistle of St. Paul to the Corinthians 13:1 and there are several references to the ability to use language and to prophesy.
    It begins with " Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal" [...] For me know in part and we prophesy in part. But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.  When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.  For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then I shall know even as also I am known [...]
    Iīve checked one of the translations in Portuguese for the New Testament and there the word for glass has been " mirror" !
   
    Through or "in a glass, darkly "?  I wonder how it would appear in Nabokovīs Russian Bible, or if it was meant as a quotation anyway. 
 
    Best wishes, Jansy