----- Original Message -----
Iīve found the reference
concerning " in a glass, darkly" and it is in the Bible, in the Second Epistle
of St. Paul to the Corinthians 13:1 and there are several references to the
ability to use language and to prophesy.
It begins with " Though I speak
with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as
sounding brass, or a tinkling cymbal" [...] For me know in part and we
prophesy in part. But when that which is perfect is come, then that which is in
part shall be done away. When I was a child, I spake as a child, I
understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away
childish things. For now we see through a glass, darkly; but then
face to face: now I know in part; but then I shall know even as also I am known
[...]
Iīve checked one of the
translations in Portuguese for the New Testament and there the word for
glass has been " mirror" !
Through or
"in a glass, darkly "? I wonder how it would
appear in Nabokovīs Russian Bible, or if it was meant as a
quotation anyway.
Best wishes,
Jansy