----- Original Message -----
Sent: Saturday, August 16, 2003 7:06 AM
Subject: Re: Query: Cora Day in Proust?
Sent: Monday, August 11, 2003 7:10
PM
Subject: Query: Cora Day in Proust?
EDNOTE. Does anyone have the "Cora Day" (?)
Proust allusion at their finger tips?
----- Original Message -----
You´re wondering about Cora
Day and since Nabokov revelled in polyssemies ( and in what Freud
described as "overdetermination" ) I was also wondering about
Proust, there is a place in his Recherche that sounds like "Cora Day", is
there not? Again, this is only a superficial reminder, I would have to
check.
Jansy
----- Original Message -----
Sent: Monday, August 11, 2003 2:19
PM
Subject: Fw: The name LOLITA -- but why
Cora Day?
EDNOTE. I suppose that "Cora Day" refers to
Charlotte Corday who stabbed the French revolutionary Marat to death
in his bath (1793). It is the subject of a famous painting. For detail, see
the URL
VN refers to Corday elsewhere. ADA? Someone
should look into the contexts and find out why.
----- Original Message -----
Sent: Sunday, August 10, 2003 9:02 PM
Subject: The name LOLITA -- but why Cora Day?
>
> ----- Original
Message -----
> From: Sergey Karpukhin
>
> I would like
to contribute to the Lolita thread. In Julian Barnes's Flaubert's
>
Parrot, chapter 6 "Emma Bovary's Eyes", there is a short discussion of
> mistakes in literature, and among his examples the narrator
Geoffrey
> Braithwaite mentions Nabokov: "Nabokov was wrong - rather
surprising, this -
> about the phonetics of the name Lolita." I
wonder what made him think so?
Dear Sergey
Karpukhin,
Regarding the name Lolita:
It is a Spanish name
(and Nabokov's pronunciation of it is not Russian as suggested by Mr Olson).
I don't find the reference now, but I seem to recall that "Mr Haze" came up
with the name during a (honeymoon?) visit to Mexico.
I have asked a
Spanish-speaking friend about the pronunciation. She says Nabokov got the
three positions of the tongue correct. Her only "correction" would be that
"lee" is not quite the Spanish pronunciation which slightly shortens
the vowel. Still, this is certainly no "mistake." Barnes must be
-- rather surprising this -- barking.
It turns out that Lola/Lolita
are short/diminuative forms of both Dolores and Charlotte.
The name Charlotte recalls "Cora Day" who seems to pop up every so
often in VN -- but why?
Carolyn Kunin