----- Original Message -----
Sent: Monday, June 09, 2003 4:03 PM
Subject: Ada translations
Dear Don,
Thank you for launching this project! I hoped very much that Dmitri Nabokov
would respond to it and I'm glad that he did.
I always thought that there is a simple rule of Russian
orthography:
никто иной не (a verb follows); or, say: "он знает это
как никто иной" ("he knows it as no one else"), but
не кто иной как (он оказался не кем иным как
большим поклонником Набокова)
I confess that I may be wrong.
all the same, most gratefully,
Alexey