EDNOTE: Dmitri Nabokov
here responds to Aleksi Sklyarenko's message of Nov 15 that is appended
below.
----------------------------------
Dear
Alex,
Bravo for
identifying Konstantin Romanov. Van
apparently did translate from a French version, which Father wrote out by hand
on p. 265 of his personal copy of the McGraw-Hill edition. There are a number of
his explanatory notes in that volume, and, in my copy, many emendations based on
his jottings, as well as my carefully pondered corrections of obvious typos and
occasional lapses in view of the Vintage edition. My corrections and the ones
Brian did almost contemporaneously for the anthology do not always agree. As I
recall, he published a note on this matter in THE
NABOKOVIAN.