I notice that шулер, Russian for "card-sharper," is explicitly, not only implicitly, present in Ada: "Mr Plunkett had been, in the summer of his adventurous years, one of the greatest shuler's, politely called 'gaming conjurers,' both in England and America." (1.28)
Because in his "Annotations" Boyd doesn't mention uncle Ruka who, like Van, managed to cheat a cheater in a poker game, I deduce that the Russian passage I quoted in my previous post isn't in Conclusive Evidence either. It is only in "Другие берега" and proves inaccessible not to Jansy alone.
Pity that, speaking of card games as a theme running through Russian literature, Boyd doesn't mention Satin, the card-sharper in Gorky's play Na dne ("At the Bottom," 1902). By the way, it is the shuler Satin whom Gorky (who confessed that he hated truth) makes to pronounce the famous words: "Lying is religion of slaves and masters, truth is God of a free man."
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.