Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

rider, shivering horse, Emmie & Captain Somnus in Invitation to a Beheading

Submitted by Alexey Sklyarenko on Fri, 09/13/2019 - 04:23

According to Cincinnatus (the main character in VN’s novel “Invitation to a Beheading,” 1935), vsadnik (a rider) is not responsible for drozh’ konya (the shivering of his horse):

 

Я спрашиваю, - сказал Цинциннат, - я спрашиваю не из любопытства. Правда, трусы всегда любопытны. Но уверяю вас... Пускай не справляюсь с ознобом и так далее, - это ничего.

mirror words in Invitation to a Beheading

Submitted by Alexey Sklyarenko on Wed, 09/11/2019 - 09:09

When Marthe’s family visits Cincinnatus in the fortress, Cincinnatus's brother-in-law, the wit, suggests that Cincinnatus reads the word ropot (murmur, grumble) backward:

 

Возьми-ка слово "ропот", - говорил Цинциннату его шурин, остряк, - и прочти обратно. А? Смешно получается? Да, брат, - вляпался ты в историю. В самом деле, как это тебя угораздило?

 

whisper & painted clock in Invitation to a Beheading

Submitted by Alexey Sklyarenko on Tue, 09/10/2019 - 07:56

In VN’s novel Priglashenie na kazn’ (“Invitation to a Beheading,” 1935) the death sentence is announced to Cincinnatus in a whisper:

 

Сообразно с законом, Цинциннату Ц. объявили смертный приговор шёпотом. Все встали, обмениваясь улыбками. Седой судья, припав к его уху, подышав, сообщив, медленно отодвинулся, как будто отлипал.

 

massa interesnago & Greg's black Silentium in Ada

Submitted by Alexey Sklyarenko on Sun, 09/01/2019 - 09:04

At the dinner in Bellevue Hotel Dorothy Vinelander (in VN’s novel Ada, 1969, Ada’s sister-in-law) invites Van to her brother’s ranch and uses the phrase massa interesnago (heaps of interesting stuff):

 

ANDREY: Adochka, dushka (darling), razskazhi zhe pro rancho, pro skot (tell about the ranch, the cattle), emu zhe lyubopïtno (it cannot fail to interest him).